Թերեւս բոլորը նեղվում են, երբ աղավաղվում է նրա անունը կամ ազգանունը: Նման դեպքեր լինում են դպրոցում, քոլեջում և աշխատավայրում: Եթե դա պատահական է պատահում հասարակ մարդկանց հետ, ապա որոշ աստղեր ստիպված են համակերպվել այն փաստի հետ, որ միլիոնավոր հեռուստադիտողներ կարող են սխալ արտասանել իրենց անունները: Մենք կազմել ենք դերասանների և դերասանուհիների ցուցակ, որոնց անուններն ու ազգանունները սխալ են արտասանվում:
Սանդրա ցուլ
Խոսող - Սանդրա Բալոկ / Corիշտ - Սանդրա Բալոուք
- «Լճի տուն», «Սպանելու ժամանակը», «Կույր կողմը», «Ձգողություն»
«Ի՞նչ բուլկիներ». - կզարմանան տեղական հեռուստադիտողները, բայց այս կոնկրետ տարբերակը ճիշտ է: Չնայած այն հանգամանքին, որ անգլերեն լեզվի կանոնների համաձայն ճիշտ է ասել «Բուլոք», կա մի կարևոր նրբություն: Դա կայանում է նրանում, որ դերասանուհու նախնիները գերմանացիներ են եղել, և Սանդրան միշտ իրեն ներկայացնում է «յ» -ի միջոցով, ինչպես իր նախապապերը:
Էշթոն Քաթչեր
Խոսիր - Էշթոն Քաթչեր / optionիշտ տարբերակ ՝ Էշթոն Քաթչեր
- Թիթեռի էֆեկտ, ավելին, քան սեքսը, որտե՞ղ է իմ մեքենան, այ մարդ, փրկարար
Նախկին ամուսին Դեմի Մուրը վաղուց համարվում էր Քաթչեր Ռուսաստանում և նախկին Խորհրդային Միությունում: Բայց լեզվաբանության տեսակետից այս տարբերակը սխալ է, և վերջերս ազգանվան ճիշտ տարբերակը ավելի ու ավելի հաճախ կարելի է լսել էկրաններին, չնայած դա ականջին ցավ է պատճառում:
Ռալֆ Ֆայնս
Խոսիր - Ռալֆ Ֆայնս / rectիշտ - Ռալֆ Ֆայնս
- Շինդլերի ցուցակը, Անգլիացի հիվանդը, Ընթերցողը, Մարդը և Գերմարդը
Թվում է, թե այս դերասանի մոտ ամեն ինչ պարզ է. Մենք դա բացատրում ենք և ստացվում է «Ռալֆ»: Բայց դա ճիշտ չէ. Ճանաչված «Շինդլերի ցուցակում» խաղարկության առաջատար դերասանի անունը: Եվ բոլորը, քանի որ այս անունը արտասանվում է ոչ թե անգլերեն լեզվի կանոնների համաձայն, այլ ուելսյան նորմերի համաձայն:
Եյսոն Սթեթհեմ
Խոսող - asonեյսոն Սթեթհեմ / rectիշտ ՝ asonեյսոն Սթեթհեմ
- «Մեծ ջեքփոթ», «Կողպեք, ֆոնդ, երկու կոճղ», «Կողոպուտ իտալերեն», «Փոխադրող»
Ազգանունի արտասանության ամբողջ խնդիրը կայանում է «th» անգլերենի վիճահարույց համադրության մեջ: Հատուկ դեպքում h տառը ընթեռնելի չէ, ուստի ճիշտ է ասել Statam, քանի որ θ հնչյունը, որը բոլոր դպրոցականների կողմից չի սիրում, ռուսերեն գոյություն չունի:
Չենինգ տատում
Speak - Channing Tatum / rectիշտ - Channing Tatum
- Հարգելի Johnոն, «Քայլ արա, ատելի ութը», «Մաչո» և «Մերկ»
«Չենինգ Թաթում» ասելը շատ տարածված է, քանի որ այս սխալը թույլ են տալիս ոչ միայն հասարակ քաղաքացիները, այլ նաև հաղորդավարներն ու հաղորդավարները: Փաստորեն, ըստ արտագրության կանոնների, դերասանի ազգանունը արտասանվում է որպես «Թաթեմ», և նույնիսկ առաջին վանկի շեշտադրմամբ:
Akeեյք Գիլենհոլ
Խոսիր - akeեյք ylիլենհոլ / rectիշտ ՝ akeեյք Յիլենհոլ
- Աղբյուրի կոդը, վաղը հաջորդ օրը, Քույրեր եղբայրներ, Brokeback Mountain
Փաստորեն, ազգանվան զանգվածային սխալ արտասանության պատճառով դերասանը ստիպված եղավ այն ամերիկայնացնել: Akeեյքը սիրում է կատակել, որ ընդամենը երկու տեղ կա, որտեղ արտագրությունը սխալ չի մեկնաբանվում ՝ դրանք Շվեդիայի և IKEA խանութներն են: Փաստն այն է, որ akeեյքը ylիլլենհալների ազնվական ընտանիքի ներկայացուցիչներից մեկն է, որոնք հին ժամանակներից ապրել են Շվեդիայում:
Matthias schoenaerts
Ելույթ ՝ Մաթիաս Շոնարց / optionիշտ տարբերակ ՝ Մաթիաս Շունարց
- «Ֆրանսիական հավաքակազմ», «Rustանգ և ոսկոր», «Թիկնապահ», «Սև գիրք»
Մաթիասն ազգությամբ բելգիացի է, ինչը նշանակում է, որ Անտվերպենի բնիկին իսկապես անվանում են Շունարց: Այս ձայնն է, որ համապատասխանում է ֆլամանդերեն լեզվի կանոններին: Երբ դերասանի կինոկարիերան սկսեց թափ հավաքել, նա ստիպված եղավ փոխել ազգանվան արտասանությունն ու այն ավելի եվրոպական դարձնել:
Եվա Մենդեսը
Մենք խոսում ենք - Եվա Մենդես / optionիշտ տարբերակ ՝ Յվա Մենդես
- Տեղը սոճիներից այն կողմ, հեռացման կանոններ. The Hitch մեթոդը, կրկնակի արագ և կատաղած, անցյալ գիշեր Նյու Յորքում
Դերասանուհին վաղուց է հրաժարվել իր անվան սխալ արտասանությունից: Birthնվելիս նրան անվանում էին Իվա Մենդես, իսկ մինչ նրա սիրված լինելը ՝ Եվա անունը նրա համար օտար էր թվում:
Քիմ բազինգեր
Խոսող - Քիմ Բեսինջեր / rectիշտ - Քիմ Բեսինջեր
- 9 1/2 շաբաթ, Լոս Անջելեսի գաղտնիքները, գեղեցիկ տղաներ, Չարլի Սան Քլաուի կրկնակի կյանքը
Քիմ Բեսինջերը կինոաստղերից է, որի անունը սխալ է արտասանվում: Բասինջերը անճիշտ ռուսերեն թարգմանություն է, որն այնքան է տարածվել զանգվածների մեջ, որ ճիշտ արտասանությունը վայրի է թվում:
Յուան Մաքգրեգոր
Խոսիր - Էվան Մաքգրեգոր / rectիշտ ՝ Յուան Մաքգրեգոր
- «Մեծ ձուկ», «Trainspotting», «Fargo», «Doctor Sleep»
Ռուսաստանում ընդունված է հոլիվուդյան դերասան անվանել Էվան, ըստ երեւույթին այն պատճառով, որ այս անունն այդքան նման է Իվանին: Բայց իրականում շոտլանդացու անունը Յուան է: Թվում է, որ շատերը դա սկսեցին հիշել, և ավելի ու ավելի հաճախ ճիշտ տարբերակը տպագրվում է մամուլում:
Մայքլ Դուգլաս
Խոսիր - Մայքլ Դուգլաս / rectիշտ ՝ Մայքլ Դուգլաս
- Մեկը թռավ կաքուի բույնի վրա, ռոմանտիկա քարով, հիմնական բնազդ, Կոմինսկի մեթոդ
Գուցե ազգանվան ճիշտ տարբերակը երբեք արմատ չի գա մեր երկրում, քանի որ հետխորհրդային տարածքի ամբողջ հեռուստադիտողները տասնամյակներ շարունակ խեղաթյուրում են Միքայելի ազգանունը: Նույնիսկ առաջատար տեղական կայքերում հոլիվուդյան դերասանը ձայնագրվում է որպես «Դուգլաս»: Բայց ազգանվան ճիշտ տարբերակը դեռ պետք է իմանալ գոնե ընդհանուր զարգացման համար:
Ամանդա Սեյֆրիդ
Խոսող - Ամանդա Սեյֆրիդ / rectիշտ - Ամանդա Սեյֆրիդ
- Les Miserables, սիրելի Johnոն, անհավատալի աշխարհ Enzo աչքերով, Twin Peaks
Չնայած այն հանգամանքին, որ շատերն ասում են «Սեյֆրիդ», դա սկզբունքորեն սխալ է: Երիտասարդ դերասանուհին գերմանական արմատներ ունի, և նրա նախնիները բոլորը Սեյֆրիդն էին: Հարցազրույցներից մեկում Ամանդան մեկընդմիշտ վերջակետ դրեց հակասություններին. Նա Սեյֆրիդն է:
Խոակին փյունիկ
Խոսիր - Խոակին Փյունիկ / rectիշտ ՝ Հուակին Փյունիկ
- «Okerոկեր», «Գլադիատոր», «Գիծը հատիր», «Նա»
Փաստորեն, օսկարակիր դերասանն ունի Պուերտո Ռիկոյի անուն: Չգիտես ինչու, եվրոպացիները սկզբում ավելացրեցին X տառը, և այժմ նրանք այլևս չեն կարող ազատվել այս սովորությունից: Եթե անգլախոս մի մարդու հարցնեք, թե ինչպես է կոչվում actorոկեր մարմնավորած դերասանը, նա անմիջապես կպատասխանի. «Վակին Փյունիկ»:
Saoirse ronan
Ասելով. - Saoirse Ronan / optionիշտ տարբերակ - Սիրշա Ռոնան
- Սիրուն ոսկորները, փոքրիկ կանայք, լեդի թռչուն, Բրուքլին
Նողները աղջկան հրաշալի անուն են տվել ՝ նկատի ունենալով «ազատություն» բառը: Եվ ըստ իռլանդական լեզվի նորմերի, այն պետք է արտասանվի ինչպես Սերշան: Երիտասարդ դերասանուհին արդեն հոգնել է հեռուստաշոու հաղորդավարներին շտկելուց և երկրպագուներին սովորեցնել նրան ճիշտ անվանել:
Դեմի Մուր
Մենք խոսում ենք - Դեմի Մուր / optionիշտ տարբերակ - Դեմի Մոր
- «Ուրվական», «Անպարկեշտ առաջարկ», «Ստրիպտիզ», «Եթե այս պատերը կարողանան խոսել»
Ամերիկացիները և անգլախոս այլ ժողովուրդներ լավ են, իսկ դերասանուհու ազգանունը խոսակցական խոսքում որևէ հարց չի առաջացնում: Այլ ազգությունների մոտ ամեն ինչ շատ ավելի բարդ է: Որպեսզի իրենց կյանքը չբարդացնեն, հանդիսատեսը պարզապես գծված «o» - ն փոխարինեց «y» տառով և այնքան սովոր է ասել, որ չի կարող վերապատրաստվել:
Քեյթ Բլանշետ
Խոսիր - Քեյթ Բլանշետ / rectիշտ ՝ Քեյթ Բլանշիտ
- «Բենիամին Բաթոնի խորհրդավոր պատմությունը», «Ավիատոր», «Մանիֆեստ», «Ոսկե դար»
Ամեն ինչ ազգանվան ոչ ստանդարտ ուղղագրության մասին է: Այնուամենայնիվ, եթե լսեք, թե ինչպես են հոլիվուդյան դերասանուհին ներկայացնում ամերիկյան և եվրոպական տարբեր փառատոներում, պարզ կդառնա, թե ինչ է նրա անունը:
Քլոե Գրեյս Մորեց
Խոսում է ՝ Քլոե Գրեյս Մորեց / rectիշտ տարբերակ ՝ Քլոե Գրեյս Մորեց
- «500 օր ամառ», «Կեղտոտ թաց փող», «Պաշտպան», «Իմ անունը կոմս է»
Լրացնելով մեր ցուցակը դերասանների և դերասանուհիների, որոնց անուններն ու ազգանունները սխալ են արտասանվում, մի երիտասարդ դերասանուհի է, ով հայտնի է դարձել Kick-Ass մարտաֆիլմից հետո: Քլոեն այն է, ինչ մենք ասում էինք նրան, և դա շատ ավելի մեղմ է հնչում, քան նրա իրական անունը ՝ Քլոուին: Բայց պետք է որ բնականաբար ընդունվի, որ այն անվանում են Հյուսիսային Իռլանդիայի և Մեծ Բրիտանիայի ամենահայտնի անուններից մեկը, և դա այդպես է հնչում: